蜜雪冰城主题曲改编自什么由本站整理编辑,为你带来全面的蜜雪冰城的歌原曲内容阅读。一起跟小编来看看吧!
蜜雪冰城主题曲改编自什么
《蜜雪冰城主题曲》是蜜雪冰城演唱的歌曲,发行于2019年12月23日,收录于专辑《蜜雪冰城主题曲》中。
《蜜雪冰城主题曲》改编自美国作曲家史蒂芬·福斯特的经典乡村民谣《Oh!Susanna》,原曲于1848年发布后便风靡全球,甚至曾入选部分小学的音乐教科书中!
奶茶品牌蜜雪冰城将这首歌经过加工变成了现在的热门歌曲《蜜雪冰城主题曲》,由于它欢快洗脑的旋律以及朗朗上口的歌词,蜜雪冰城主题曲很快出圈了。而且蜜雪冰城还搭配了三个胖胖的小雪人。在洗脑的旋律声中,温柔的女生演唱着重复简单的“你爱我,我爱你,蜜雪冰城甜蜜蜜”,小雪人也跟着扭动胖胖的身体跳起舞来。
歌曲歌词
你爱我 我爱你
蜜雪冰城甜蜜蜜
你爱我 我爱你
蜜雪冰城甜蜜蜜
你爱我呀我爱你
你爱我 我爱你
蜜雪冰城甜蜜蜜
I love you
You love me
MIXUE Ice cream and tea
I love you
You love me
MIXUE Ice cream and tea
I love you
You love me
I love you
You love me
MIXUE Ice cream and tea
蜜雪冰城的歌原曲
蜜雪冰城歌曲原曲是美式民谣《Oh!Susanna》。
1847年这首歌被美国流行音乐之父斯蒂芬·福斯特创作出来之后,首演就是在匹兹堡的一家冰激凌店首演,然后在美国大火。1932年,中国流行音乐之父黎锦晖给《苏珊娜》的曲调填入《苏三不要哭》,由当时的大红歌手王人美演唱在旧中国大火。
《噢,苏珊娜》是美国作曲家Stephen Collins Foster创作的民歌。作为Foster本人乃至美国最著名的歌曲之一,如果那时候BillBoard就存在,他的名字一定会长期徘徊在排行榜的顶部。尽管歌中唱到的“Susanna”一名很可能来自Foster姐姐的名字,故事却与她无关,因为苏珊娜在歌曲中是一位黑人。
黑人主人公来自阿拉巴马州,而班卓琴最初是非洲的乐器,很显然这位黑人是跨洋而来的黑奴贸易幸存者。他的爱人来自路易斯安娜州——为什么异地的两人会相爱?或许他们在被卖到美洲前就已经认识了。
如果情况乐观,他的爱人应该还是自由身,而主人公的身份则几乎可以肯定是黑奴了。1849年阿拉巴马只有2000名左右的自由黑人,而路易斯安那州的自由黑人则占了黑人人口的35%。
不过结果可能更坏:他的爱人被运到新奥尔良奴隶市场卖掉——那儿当时是美国国内的黑奴贸易中心,拥挤不堪,疾病肆虐。
1975年,香港流行乐教父许冠杰又给《苏三不要哭》填上了粤语词,《有酒今朝醉》在香港和两广大火,会说粤语的人十有八九会唱这首歌。
不得不感叹“susan”是个好名字啊,中英港通用!2021年,这段上古旋律又被改写成了主打冰激凌广告的蜜雪冰城!174年里火了4次,从美国冰激凌店,火到了中国冰激凌店,历史见证了一个有趣的轮回!
以上就是本站小编整理的关于蜜雪冰城主题曲改编自什么的相关知识,内容来源网络仅供参考,希望能帮助到你。
原创文章,作者:admin,如若转载,请注明出处:https://www.yijuhuaxiaohua.com/danji/367015/